Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/www/dynamic/pluto.ro/traduceri.pluto.ro/public_html/index.php:2) in /home/www/dynamic/pluto.ro/traduceri.pluto.ro/public_html/wordpress/wp-includes/feed-rss2.php on line 8
Heizkraftwerk centrală termică de încălzire Abbaurate rată de descompunere Abfallbehandlunsanlage instalaţie de tratare a reziduurilor Abgabe transmitere Absorber instalaţie de absorbţie Additiv aditiv Altholzsortimente sortimente de lemn utilizat anfallend apărut Anlieferung livrare Annahmebereich zonă de alimentare Aufbereitungsanlage instalaţie de tratare Ausbeute exploatare Ausbringung evacuare Ausgangssstoff materie primă Basismaterial material de bază Bedienkomfort confort de utilizare BHKW unitate de cogenerare Bioabfall resturi vegetale Biogas biogaz Biomasse biomasă Blockheizkraftwerk centrală termică combinată Brikettierungsanlagen instalaţii de brichetare Bunker buncăr CO2-Ausstoß evacuare CO2 CO2-neutral fără CO2 combined heat and power / Kraft-Wärme-Kopplung CHP / cogenerare Dampfaustausch schimb de aburi Dampfkessel cazan cu aburi Deponie depozit de reziduuri Deponiefraktion fracţiunea depozitului de reziduuri Durchforstung rărirea arboretului Eigenkapitalbeschaffung procurarea capitalului propriu Einkommensquelle sursă de venit eisenhaltig feros Elektrizitätsnetz reţea de electricitate Emissionsgrenzwert valoare limită a emisiilor Endlager depozit final Energiepflanze plantă energetică Energieträger suport energetic Energieversorgungskonzept concept de alimentare cu energie entschwefelt desulfurizat erneubar regenerabil Ersatzbrennstoff combustibil alternativ Fassungsvermögen capacitate Faulraum autoclavă [ch.] Faulraum autoclavă de devulcanizare Faulraum bazin de fermentare Faulraum cazan fierbător Faulraum devulcanizator Faulraum digestor [plast.] Faulraum fierbător [term.] Ferment ferment Fermenter fermenter Festmist gunoi solid de grajd Feststoff material solid Feuerraum cameră de ardere Feuerraum focar Feuerwärmeleistung putere calorică de ardere Flotatfett grăsime de flotaţie fossile Energiequelle sursă fosilă de energie Frischdampf abur proaspăt Gärrestlager depozit pentru resturile de fermentare gasdicht etanş Gasertrag debit de gaz, producţie de gaz Gaslager depozit de acumulare a gazelor Getreidespelzen pleavă de cereale Großflügelrührwerk malaxor cu pale de mari dimensiuni Grünschnittpellets pelete din tăierea plantelor Gülle must de bălegar Halogenverbindung compus cu halogen Hausmüll gunoi menajer Heizöl combustibil lichid de încãlzire Heizöl păcură Hochdruckdampfkessel cazan cu aburi de înaltă presiune Holzbriketts brichete de lemn Inputstoff material de input Kesselhaus sala cazanelor Kesselwasser apă din cazan Klärschlamm nămol de la staţia de epurare Kleinfeuerungsanlagen instalaţii de ardere de mici dimensiuni klimaschädlich dăunător climei Kohlekraftwerk centrală termică pe cărbuni Kohlendioxid dioxid de carbon Kondensat condens konventionelles Kraftwerk centrală termică convenţională Konvertierung convertire Kraft-Wärme-Koppelungseinheiten unităţi de cogenerare Kraft-Wärme-Kopplung cuplare curent-căldură Kraft-Wärme-Kopplung / KWK cogenerare Landschaftspflege amenajarea peisajului Luftkondensator condensator de aer Maissilage însilozarea porumbului Maschinenhaus sala maşinilor Methan metan mikrobiell microbian Mist gunoi de grajd Nachgärer fermenter secundar Nachgärung fermentare ulterioară Nachwachsende Rohstoffe resurse primare regenerabile naturbelassenen Biomassen biomase naturale NaWaRo resurse primare regenerabile Nebenprodukt produs auxiliar nicht eisenhaltig neferos Nutzvolumen volum util Olivenkern sâmbure de măsline organische Reststoffe resturi organice Pelletheizung încălzire cu peleţi Pelletierung peletizare Preisspirale spirala preţurilor Privathaushalt gospodărie privată Produktionsablauf desfăşurarea producţiei Produktionsstandort locaţie de producţie Prozesoptimierung optimizarea producţiei Prozessdamf abur de proces Prozesswasser apă de proces Pumpsystem sistem de pompare Rauchgas gaz de ardere Reaktionsturm turn de reacţie refuse-derived fuel RDF regenerativ regenerativ Restholz resturi de material lemnos Rindenbriketts birichete din coajă de lemn Rohfaser fibră brută Rohrschlange serpentină din ţeavă Rost grilaj Rostschlacke zgură sauerstofffrei anaerob Saugzug tiraj artificial Saugzug tiraj forţat Schadstoff substanţă dăunătoară Schadstoffe noxe Schallschutzcontainer container cu protecţie fonică Schlackebunker buncăr pentru zgură Schlauchfilter filtru cu furtun Schwefeloxid oxid de sulf Schwermetall metal greu Schwermetalle metale grele Sekundärluft aer secundar Silage însilozare Silo siloz Speiseabfälle resturi alimentare Speisereste resturi alimentare Speisewasser apă de alimentare Spurengas gaz remanent Stickgas azot Stickoxid oxid de azot Stickstoff azot Stößel bătător Stößel berbec de sonetă Stößel tachet Stößel cap de mortezat Stößel pisălog Strauchschnitt tăierea arbuştilor Strombedarf necesar de curent substituieren substitui Substrat substrat Symbiose simbioză Tauchmotor motor submersibil Treibhausgas gaz de seră Turbine turbină Turbogeneratorsatz unitate turbogeneratoare unter Luftabschluss fără aer Verbrennungsprozess proces de ardere Vergärung fermentare Versorger companie de alimentare cu energie Verweildauer durată de menţinere Verwertung valorificare Vorgrube rezervor preliminar Waldrestholz resturi de lemn din pădure Wärmetäuscher schimbător de căldură Wasserbad baie de apă Wertschöpfungskette lanţ de valoare adăugată Wirtschaftsdünger îngrăşăminte economice Wirtschaftsdünger fertlizant industrial zersetzen descompune Zufeuerung zu fossilen Brennstoffen co-firing / combustie combinată cu combustibili fosili
]]>Zersetzung descompunere
::ccx:: ; ^ circumflex, caret – Chr(94) {ASC 0094} {U+005E}
SendInput {U+005E}
return
::sqt:: ; ` grave/accent – {U+0060} {ASC 0096}
SendInput {U+0060}
return
::aps:: ; apostrophe ‘ `{U+0039} {ASC 0039} ALT+039
SendInput {U+0027}
Return
::uds:: ; Underscore _ {U+005F} {ASC 0095} ALT+095 _
SendInput {U+005F}
Return
::phi:: ; Diameter symbol Ø {U+00D8} {ASC 0216} ALT+0216 Ø Ø ~
SendInput {U+00D8}
Return
::ac1:: ; alt+123 { {U+007B} {ASC 0123}
SendInput {U+007B}
return
::ac2:: ; alt+125 } {ASC 0125} {U+007d}
SendInput {U+007d}
return
::a2::ä
::A2::Ä
::u2::ü
::U2::Ü
::o2::ö
::O2::Ö
::sfs::ß
::dz::#
::g1::„ ; Alt+0132 „
::g2::” ; Alt+0148 ”
::g3::” ; Alt+034 “
::gs1::«
::gs2::»
::sk::ș ; ș {U+0219} ş alt+0186 U015F New comma bellow
::skm::Ș ; Ș {U+0218} Ş ; alt+0170 U015E New comma bellow
::tk::ț ; ț {U+021B} ţ alt+0254 U0163 New comma bellow
::tkm::Ț ; Ț {U+021A} Ţ alt+0222 U0162 New comma bellow
::sc::ş ; ș {U+0219} ş alt+0186 U015F
::scm::Ş ; Ș {U+0218} Ş ; alt+0170 U015E
::tc::ţ ; ț {U+021B} ţ alt+0254 U0163
::tcm::Ţ ; Ț {U+021A} Ţ alt+0222 U0162
::+-::±
::lln::{U+02015} ; — EM dash 8212 {U+02014} ― Horizontal bar 8213 {U+02015}
::blt::•
::pgf::§
::bks::\
::trm::®
::cpr::©
::eur::€
::px::| ; Chr(124) Sheffer stroke (in logic), verti-bar, vbar, stick, vertical line, vertical slash, bar, obelisk, pike, pipe
::tld::~ ; ~ Tilde chr(126) Alt +126 {ASC 126}
::pp1::[
::pp2::]
::m1::<
::m2::>
::ms1::≤
::ms2::≥
:O:tb::{U+0009} ; Send raw {TAB} {U+0009} %A_Tab% :O: Omit the ending character of auto-replace hotstrings when the replacement is produced. Write without trailing space.
În orice contract de vânzare se pune problema stabilirii modalităților de livrare, a transferului riscurilor și a repartizării între vânzător și cumpărător a cheltuielilor aferente transportului mărfurilor (cheltuieli privind asigurarea mărfii, contravaloarea transportului).
Este anevoioasă rezolvarea acestor formalități de fiecare dată prin inserarea în contract a clauzelor detaliate cuprinzând reglementarea tuturor acestor aspecte. De aceea practica a imaginat o metodă de a scurta drumul până la încheierea contractului, recurgând la termeni comerciali ce condensează într-o formă cat mai simplificată posibil, situațiile cele mai uzuale.
Free On Board (FOB)
De exemplu, stipulând simplu într-un contract că marfa urmează a fi vândută „FOB Hamburg”, părțile au vrut să spună că:
În timp ce cumpărătorului îi incumbă următoarele obligații:
Uzanțele comerciale au fost la origine, proprii vânzărilor maritime, iar înțelesul lor era diferit în funcție de loc, de port (maritim sau fluvial), sau de țară. Acest fapt crea dificultăți în ceea ce privește cunoașterea lor de către părți, care nu știau exact întinderea obligațiilor lor, deoarece uzanțele cunoșteau accepțiuni variate în funcție de portul în care se aplicau. De exemplu, o vânzare FOB implică într-un port obligația vânzătorului de a încărca marfa la bordul navei, în timp ce într-un alt port, se impunea numai să aducă marfa la chei, lângă navă. Ori aceste diferențe erau stânjenitoare și erau surse de neînțelegeri între părți, fiind extrem de dificil de stabilit care a fost intenția inițială a părților.
Pentru a înlătura aceste inconveniente Camera Internațională de Comerț de la Paris, începând cu anul 1920 a avut inițiativa şi a întreprins codificarea termenilor comerciali cei mai uzuali.
Incoterms conțin un preambul în care se arată că prevederile acestor reguli nu se impun voinței parților ( nu au deci caracter obligatoriu), partenerii având libertatea să insereze în cuprinsul contractului alte dispoziții speciale. Cele doua părți se pot referi la Incoterms ca bază a contractului lor, dar pot prevedea anumite modificări sau adăugiri în funcție de natura mărfurilor care fac obiectul contractului. Aplicarea Incoterms fiind facultativă, aceasta este dependentă de voința părților.
Adoptarea condițiilor de livrare reglementate prin aceste uzanțe nu comportă alte formalități şi precizări decât simpla înscriere în contractul de vânzare internațională a clauzei alese, urmată de indicarea denumirii prescurtate a regulii: